ポスト

「金融中国語入門」巻末の「中国主要都市名・人名」には「中国の都市名・人名を音読みしていると、日本国外では全く通用しません。英語と一緒に覚えておくと便利です」という説明がある。 GuangzhouとHangzhouがあるのは、なかなか親切だ。 https://t.co/vEzJGF3Bng 〔#英語の中の中国の地名〕

メニューを開く

虚実歴史・漢字論・ナツメロ@kyojitsurekishi

みんなのコメント

メニューを開く

#Hailar(ハイラル、海拉爾)と #Hohhot(フフホト、呼和浩特)…英語の中の中国の地名』 ⇒ ameblo.jp/kyojitsurekish… X→BLOG(1) twitter.com/kyojitsurekish…

虚実歴史・漢字論・ナツメロ@kyojitsurekishi

「金融中国語入門」巻末の「中国主要都市名・人名」には「中国の都市名・人名を音読みしていると、日本国外では全く通用しません。英語と一緒に覚えておくと便利です」という説明がある。 GuangzhouとHangzhouがあるのは、なかなか親切だ。 twitter.com/kyojitsurekish… 〔#英語の中の中国の地名〕

虚実歴史・漢字論・ナツメロ@kyojitsurekishi

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ