ポスト

英語版ではホットドッグ屋になってるらしいと聞いて変えてみたらマジだった #ロックマン #エグゼアドコレ #NintendoSwitch pic.twitter.com/wxRNB407tn

メニューを開く

しょうゆ@hnkr_long

みんなのコメント

メニューを開く

エグゼ6のたい焼き屋はフィッシュアンドチップスになってますだよー!

ミント@VTuberの姿@Mint_Rockman

メニューを開く

中国語ではたこ焼き屋のままだった

しょうゆ@hnkr_long

メニューを開く

英語圏の人はタコ食わないって本当みたいですね

メニューを開く

屋台と言えばの国ごとの物なんだろうな でもアメロッパとかあんのに?とはなるw

チノデン@miwiki3

メニューを開く

そもそもこのゲームの中国語版は当時は存在しなかった、今更中国語の現地化を用意するも変な話だ…

WhiteAla白翼@WhiteAla_FE

メニューを開く

発売当時は海外における日本食の浸透もまだまだだったし、欧米ではタコのことをデビルフィッシュと呼ぶほど恐れられていたからなんやろなあ

レィル@腸過敏症候群?@LeiL_H

メニューを開く

初めて、知りました。 ロックの名前はメガとか、メガマンエグゼになっているんですか気になります。 流石にないと思いますが…。

ぼとるべいびー@kirroyal13th

メニューを開く

作り込まれたドットグラ!

Ψ,,⊙ᴥ⊙,,Ψ@enjoybounty

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ