ポスト

おお!勉強!#紙幣 は英語で「bill」とばかり思っていたら、「note」もあるそう。(引用) >a noteはおっしゃるように覚書・書き付けのことで、紀元前より古来から、重い代替通貨や硬貨を渡すかわり、紙に金額をメモしてサインし相手に渡し、それがお金のような価値をもって流通するようになった↓

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

ことから、a (bank)noteが紙幣の意味になりました、 billは紙というより請求書や手形ですが、やはり後で現金に換えられる証書ですので、a (bank)bill もやはり「紙幣」という意味になりました。<

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ