ポスト
Kate@Kate1192Ami
カタカナで「デス」と書くと英語の「death」「死」を意味し、「disる」とは意味が違うことをやはりご存知無いようで、職業「ジャーナリスト」はハッタリですね。 そもそも何の根拠もなく誰それ構わず「バイト」呼び。 いい加減で、口が悪く、恥ずかしい人。
カタカナで「デス」と書くと英語の「death」「死」を意味し、「disる」とは意味が違うことをやはりご存知無いようで、職業「ジャーナリスト」はハッタリですね。 そもそも何の根拠もなく誰それ構わず「バイト」呼び。 いい加減で、口が悪く、恥ずかしい人。