ポスト

みんなのコメント

メニューを開く

「果然」は予想通りという気持ちを表現する言葉ですが。例えば「我一直觉得去现场看歌剧很令人感动,今天去看了果然是这样!」。文にはふさわしくないから最後の文の場合には「因为」を使ても大丈夫だと思います。

李友辰 Li Youchen@l10270921

メニューを開く

hitomさん こんばんは。 有一个点想和你确认一下。 “果然”表示 某件事情,和自己所预想的结果一样。例子,我刚刚我看天那么黑想着应该等一会会下雨,果然现在就下起了雨。 这边如果用“果然”的话,我感觉不太恰当,因为hitomさん你在前文没有做一些预想。 我觉得换成“因为”会更好,因为前文你说你想去。

メニューを開く

你中文都会这样造句子了,我的日语还只会こんにちは😭

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ